Projekt Erasmus KIP v središču evropskega dialoga: jeziki in identitete za gradnjo sodelovanja
Med 4. in 8. majem 2026, je Univerza za tujce v Sieni v sodelovanju z Univerzo na Primorskem (UP) in Univerzo v Gradcu gostila tretjo izvedbo projekta Erasmus KIP v središču evropskega dialoga: jeziki in identitete za gradnjo sodelovanja. Pod vodstvom prof. dr. Nives Zudič Antonič in v okviru projekta KIP programa Erasmus+ KA131, je Univerzo v Sieni obiskalo deset študentov Oddelka za italijanistiko Fakultete za humanistične študije Univerze na Primorskem (UP FHŠ).
Univerza za tujce v Sieni je v sodelovanju z Univerzo na Primorskem (UP) in Univerzo v Gradcu gostila tretjo izvedbo projekta Erasmus KIP v središču evropskega dialoga: jeziki in identitete za gradnjo sodelovanja
Foto: UPSiena je postala stičišče kultur, jezikov in identitet zahvaljujoč programu Erasmus KIP (Blended Intensive Programmes). Skupno je v razpravi o večjezičnosti, mejah in evropskem državljanstvu sodelovalo 34 študentov – 20 s partnerskih univerz in 14, vpisanih na UniStraSi – ki so bili vključeni v teden intenzivnih aktivnosti. Te bodo dosegle zaključek v skupnem delu, nastalem kot rezultat celoletnega sodelovanja, tudi prek srečanj na daljavo. Gre za izkušnjo, ki ni le izobraževalna, temveč tudi akademsko priznana, saj vključuje kreditne točke in zaključno ocenjevanje, predvideno za mesec junij. Projekt z naslovom »Italijanski jezik in jeziki sveta kot prostori mediacije in sodelovanja« predstavlja tretje in hkrati zaključno srečanje triletnega projekta, ki se je začel leta 2024 v Gradcu in se nadaljeval leta 2025 v Kopru.
"To je zelo pomembna priložnost," je pojasnila prorektorica za mednarodne odnose UniStraSi prof. dr. Carla Bagna, "saj gre za prvi Erasmus Intensive Programme, ki ga gosti Univerza za tujce v Sieni, in upajoč prvi v dolgi vrsti. Ta projekt zaključuje triletni cikel, v katerem sta imela osrednjo vlogo Univerza v Gradcu in Univerza na Primorskem, preden se je pričel v Sieni. Študenti bodo skupaj delali en teden, vendar se je pot začela že prej in se bo nadaljevala z aktivnostmi ter zaključnim izpitom."
V središču projekta so pojmi meje, pluralnih identitet in večjezičnosti, ključni elementi za razumevanje kompleksnosti sodobnega sveta. "Prednosti projekta," je poudarila prof. dr. Simona Bartoli Kucher z Univerze v Gradcu, "so prav ideja srečanja, sodelovanja in povezovanja. V teh letih se je ustvarila mreža odnosov med študenti, ki pogosto traja tudi po diplomi. Kljub težavam zaradi razdalj se je pokazala močna želja po ohranjanju stikov in skupnem delu."
Pristop temelji na neposredni interakciji med različnimi kulturami, kar poudarja tudi prof. dr. Nives Zudič Antonič z Univerze na Primorskem v Kopru: "Delali smo v mešanih skupinah, kjer smo združili študente vseh treh univerz. To ni omogočilo le medsebojnega spoznavanja, ampak tudi ustvarjanje konkretnih gradiv: učnih enot in projektov, ki pripovedujejo o doživeti izkušnji. Letos bomo predstavili drugi zbornik teh projektov, ki so jih v celoti pripravili študenti."
Projekt dodatno bogatita tudi narativna in multimedijska dimenzija. Novinarka Martina Vocci, ki je sodelovala že pri prejšnji izvedbi projekta, je tudi letos spremljala udeležence pri pripravi video reportaže – neke vrste kolektivnega dnevnika, ki skozi slike in neposredna pričevanja prikazuje vrednost te izkušnje. "Verjamem, da je to bistvo evropske civilizacije," pravi Vocci, "biti različni, a skupaj. V zgodovinskem trenutku, zaznamovanem z geopolitičnimi napetostmi, je močno sporočilo videti študente različnih držav, ki delajo drug ob drugem za skupni cilj. To je konkreten način gradnje dialoga, medsebojnega poznavanja in prihodnosti."
Projekt tako presega akademske meje ter italijanski jezik spreminja v orodje kulturne mediacije in mednarodnega sodelovanja. Prav iz Siene ponovno poudarja vrednost Evrope, zgrajene na razlikah, ki postajajo skupno bogastvo.
Na zadnji dan projekta v Sieni so študenti predstavili tudi zbornik del, nastalih med lanskim projektom v Kopru, z naslovom SKOZI JEZIKE, IDENTITETE IN MEDIACIJE. Literatura, jezikovne krajine in translanguaging: poti za poučevanje italijanskega jezika/ATTRAVERSO LINGUE, IDENTITÀ E MEDIAZIONI. Letteratura, paesaggi linguistici e translanguaging: percorsi per la didattica della lingua italiana. Zbornik, ki sta ga uredili prof. dr. Nives Zudič Antonič (Univerza na Primorskem), prof. dr. Simona Bartoli Kucher (Univerza v Gradcu) in prof. dr. Carla Bagna (Univerza za tujce v Sieni), vsebuje predgovor prof. dr Michaela Mrisse, prorektorja za internacionalizacijo Univerze na Primorskem.
Publikacija je na voljo v elektronski obliki na spletni strani https://fhs.upr.si/it/programma-bip-2026-lingua-italiana-lingue-del-mondo-come-spazi-di-mediazione-e-cooperazione/