Misija zaljubljanje

Kultura
, posodobljeno:

Festivali minejo, knjige ostanejo. Kateri so sveži prevodi letošnjih in lanskih vileniških protagonistov.

Misija zaljubljanje

> Pelji svoj plug čez kosti mrtvih je delo lanske vileniške nagrajenke Olge Tokarczuk. Roman, ki ga je prevedla Jana Unuk in je izšel v zbirki Vilenica pri Cankarjevi založbi, raste iz protesta proti temu, da ljudje ubijajo živali za zabavo ali korist. To osrednjo problematiko pisateljica spretno vgrajuje v kriminalko, ki prerašča v jedko družbenokritično satiro. Avtorica pravi, da je to moralni triler, saj želi z romanom v bralcu vzbuditi moralno nelagodje.

> Simić Bodrožić je rojen leta 1972 v Zadru. Urejal je revijo Quorum, pred 13 leti pa je postal direktor mednarodnega hrvaškega literarnega festivala evropske kratke proze. Živi in dela v Zagrebu, kjer je urednik založbe Fraktura. V slovenščini lahko prebiramo njegovi deli V kaj se zaljubljamo, V.B.Z 2007 (prevedla Maja Brodschneider Kotnik) in Kraj, na katerem bova prenočila, Apokalipsa, 2004 (prevedel Ivan Dobnik). Za zbirko kratkih zgodb V kaj se zaljubljamo je dobil nagrado časnika Jutarnji list za najboljšo hrvaško zbirko proze, za kratkoprozno zbirko Nahrani me (2012) pa nagrado Kiklop za najboljšo hrvaško zbirko proze. Roman Simić Borodžić bo drevi ob 19. uri nastopil na predvečeru festivala v ljubljanskem Cankarjevem domu.

> Andrej Nikolaidis (1974, Sarajevo) od leta 1994 piše prispevke za neodvisne in liberalne regionalne medije in članke za revije o kulturi. Je romanopisec, pisec kratkih zgodb in svetovalec črnogorskega državnega zbora za področje kulture. Za roman Sin (2006) je leta 2011 dobil nagrado Evropske unije za književnost. Mnogi ga uvrščajo med najvplivnejše intelektualce mlajše generacije na območju nekdanje Jugoslavije. Znan je kot protivojni aktivist, zagovornik pravic manjšin in borec proti policijskemu nasilju. V prevodu Aleša Čara lahko v slovenščini prebiramo Nikolaidisov roman Mimesis, pri Študentski založbi je izšel leta 2007. Andrej Nikolaidis bo iz svojih del prebiral drevi na predvečeru v Trbovljah in v petek ob 15.30 na vrtu Društva slovenskih pisateljev v Ljubljani.

> Kmalu bo pri Cankarjevi založbi v prevodu Eve Špranger izšla Misija London, satirični roman bolgarskega pisatelja Aleka Popova. Izvirnik so v Bolgariji prvič natisnili leta 2001. Preveden je v 15 jezikov. Film, posnet po predlogi romana, je postal najbolj gledan celovečerec v Bolgariji v zadnjih 20 letih. Za svoje delo je prejel več nagrad, med drugim nagrado Eliasa Canettija, nagrado Sklada Elizabete Kostove in nagrado Helikon za najboljše bolgarsko prozno delo leta. Objavil je tudi več zbirk kratke proze in zbirko esejev. Piše tudi scenarije za filme in gledališke igre. Popovu lahko prisluhnete na drevišnjem predvečeru v Cankarjevem domu.

MI

Misija zaljubljanje
Misija zaljubljanje
Misija zaljubljanje
Misija zaljubljanje